Сон та здоров'я

Топові фрази. Крилаті вислови. Лише втративши все до кінця, ми здобуваємо свободу

Досить часто одна фраза, що особливо запам'ятовується, може стати квінтесенцією всього сюжету, авторського задуму і характеру фільму, в якому вона прозвучала. Зазвичай, такі фрази стають невід'ємною частиною як історії кінематографа, а й життя глядачів.

Пропонуємо до вашої уваги 50 кращих фраз, які стали класикою і міцно закріпилися у свідомості величезної кількості людей:

1. I'll be back.
"Термінатор", 1984

2. Чесно кажучи, моя люба, мені начхати.
«Віднесені вітром», 1939

3. Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитись.
"Хрещений батько", 1972

4. Аста ла виста, бейбі!
"Термінатор-2: Судний день", 1991

5. Хай буде з тобою Сила.
"Зоряні війни", 1977-2005

6. Я перенесла два інфаркти, і мені довелося зробити аборт, тому що приймала героїн під час вагітності. В решті у мене все добре.
"Амелі", 2001

7. У Голлівуді у жінок три віки: «крихта», окружний прокурор і чокнута міс Дейзі.
«Клуб перших дружин», 1996

8. Жадібність, за відсутністю відповідного слова, - це добре.
"Уолл-стріт", 1989

9. У мене на вечерю був старий приятель. Я з'їв його печінку з бобами та келихом кьянті.
"Мовчання ягнят", 1991

10. Моя краса!
«Володар кілець», 2001-2003

11. Пристебніть ремені, буде бурхлива ніч.
«Все про Єву», 1950

12. Я подумаю про це завтра.
«Віднесені вітром», 1939

13. Вибирай життя. Вибирай майбутнє. Вибирай кар'єру. Вибирай сім'ю. Я вибрав щось інше.
"На голці", 1996

14. Елементарно, Ватсоне!
"Шерлок Холмс і доктор Ватсон", 1979-1983

15. Ви хочете заарештувати мене за куріння?
«Основний інстинкт», 1992

16. Життя як коробка шоколадних цукерок: ніколи не знаєш, яка начинка тобі попадеться.
"Форрест Гамп", 1994

17. Мене звуть Бонд. Джеймс Бонд.
Будь-який фільм бондіани від "Доктора Але" (1962) до "Казино Рояль" (2006)

18. Ніхто не вбиває нікого в магазині. Тільки я та Зед. А ось і Зед.
«Кримінальне чтиво», 1994

19. - Як вам чоботи?
— Дуже зухвалі, я б таких не взяла.
— Значить, добрі чоботи треба брати.

«Службовий роман», 1977

20. — Ти ж сказала, що ніколи не зраджувала чоловіка.
— Я сказала, що ніколи не зраджувала його в Парижі.

"Еммануель", 1974

21. Не вчи мене жити, краще допоможи матеріально.
"Москва сльозам не вірить", 1979

22. Самовдосконалення - онанізм. Саморуйнування – ось що справді важливо.
"Бійцівський клуб", 1999

23. Суші. Саме так мене називала дружина. Холодний, як риба.
«Той, що біжить по лезу», 1982

24. Ти мене заводиш, дитинко.
"Остін Пауерс", 1997

25. Я ще ніколи не пив шампанське до сніданку. За сніданком траплялося. Але ніколи до.
"Сніданок у Тіффані", 1961

26. Стріляєш так само погано, як і готуєш.
«Містер і місіс Сміт», 2005

27. Як може жінка залишатися привабливою і не померти з голоду?
"Тутсі", 1982

28. Пан призначив мене коханою дружиною!
"Біле сонце пустелі", 1969

29. Дивіться на мене, я оную в душі - це буде найвища точка мого дня. Далі все буде лише гірше.
"Краса по-американськи", 1999

30. Не можу уявити нічого сексуальнішого, ніж оголена дівчина зі зброєю.
"9 ярдів", 2000

31. Важливим є кожен прожитий день
"Титанік", 1997

32. Я ось думаю, що сила в правді: у кого правда, той і сильніший!
"Брат", 1997

33. Іноді все твоє життя зводиться до одного божевільного вчинку.
"Аватар", 2009

34. Щастя має сенс лише тоді, коли є з ким його поділити.
«У диких умовах», 2007

35. Я був нетверезий, моя поведінка недостойна радянського офіцера!
"Асса", 1987

36. Курю дур, ганяю кулі, останні 15 років кар'єра не на зльоті.
«Великий Лебовський», 1998

37. Це традиція: коли в будинку народжується ще одна дитина, хтось із дітей має померти.
«Моральні цінності сімейки Аддамс», 1993

38. Я вимагаю продовження банкету!
«Іван Васильович змінює професію», 1973

39. Якщо можна вкрасти ідею з чиєїсь голови, значить, можна помістити її туди.
«Початок», 2010

40. Напевно ви ще не готові до такої музики, але вашим дітям вона сподобається.
"Назад у майбутнє!", 1985

41. Ложки немає.
"Матриця", 1999

42. Вкрав, випив — у в'язницю. Вкрав, випив — у в'язницю. Романтика…
«Джентльмени удачі», 1971

43. Той, хто сказав, що помаранчевий новий рожевий, серйозно хворий.
«Блондинка у законі», 2003

44. — Денієл, те, що ти зараз зробив, є незаконним у кількох країнах.
— Саме тому я щасливий, що мешкаю в Британії.

«Щоденник Бріджіт Джонс», 2004

45. — Що-небудь декларуватимете, сер?
- Так. В Англію – ні ногою!

"Великий куш", 2000

46. ​​Маг не приходить пізно, Фродо Беґґінс, і рано теж. Він виникає тоді, коли потрібно.
"Володар кілець: Братство кільця", 2001

47. Я не знаю, хто я така, але в мене, напевно, є адвокат.
"За бортом", 1987

48. Авада Кедавра!
Гаррі Поттер, 2001-2011

49. Кожна хвилина — це ще один шанс все змінити.
"Ванільне небо", 2001

50. Carpe diem. Ловіть момент, хлопчики. Зробіть своє життя екстраординарним.
«Товариство мертвих поетів», 1989

Якщо у вас є свої версії найкращих фраз, то список можна продовжити у коментарях. ;)

Справжні спокусники і спокусниці, перед якими ніхто не може встояти, ніколи не діятимуть безпосередньо, вульгарно, наполегливо прагнучи спокусити... Вони надають перевагу інтелектуальному спокушенню (English alert), діють м'яко і ненав'язливо; знають 3 основні заповіді справжніх спокусників, мудрих і завжди бажаних: дотримуватись стилю; бути впевненими у собі; використовувати мову тіла.

Але ми сьогодні хотіли б зупинитись на інтелектуальному аспекті цього мистецтва. Пропонуємо до вашої уваги збірку ретельно відібраних фраз, перед якими ніхто не встоїть, а якщо і встоїть, то обов'язково підтає. Use them for the right ones!

Англійська лексика на тему знайомства та спілкування

Les-8

Топ 30 фраз для зваблення

Перш ніж ви прочитаєте наступні фрази, ми хотіли б нагадати вам про важливий елемент у відносинах, про щирість. Впевнені, що поруч із вами перебувають гідні вашої уваги люди. Якщо ви теж вважаєте так, то ваші компліменти ніколи не виглядатимуть порожніми і
фальшивими.

Інша річ, коли знайомство тільки починається. Не все в курсі, що у чоловіків, наприклад, інтуїція розвинена набагато краще, ніж часто вважають жінки, і вони цілком здатні відрізнити, коли їм кажуть правду, а коли лукавлять.

Остання ніч я прийняв на зірки і називається умовою, що я люблю вас для кожного одного. I was doing great until I ran out of stars.
Минулої ночі я дивився на зірки в небі і на кожну називав причину, через яку я люблю тебе. У мене чудово виходило, поки зірки не скінчилися.
Life without you is like a broken pencil: pointless.
Життя без тебе, наче зламаний олівець, безглузде. («pointless» - тупий, незагострений (про зламаний олівець)).
Passion може drive you crazy, але is there any other way to live?
Пристрасть може звести тебе з розуму, але хіба є інший спосіб жити?
You are my best friend, my shoulder to lean on, the one person I know I can count on; you’re love of my life, you’re my one and only, you’re my everything.
Ти – мій найкращий друг, моє плече опори, той, на кого я можу розраховувати, ти – кохання мого життя, єдиний і неповторний, ти – моє все.
Які наші мішки є зроблені, ваші і малі самі.
Чого б не зробили наші душі — твоя і моя однакові.
Are you Google? You've got everything I've been searching for!
Ти що Google? У тебе є все, що я шукав!
You are my North, South, my East and West, my working week and my Sunday rest.
Ти моя північ, південь, схід і захід, мій робочий тиждень і недільний відпочинок.

Поки я не можу, я не знаю, як він був як кумедний для нічого.
До зустрічі з тобою я не знав, що означає посміхатися без причини.
Ваші parents are thieves because they stole all the stars from the sky and put them in your eyes.
Твої батьки — злодії, бо вони вкрали всі зірки з неба та передали їх у твої очі.
I could walk forever and a day with you.
Я міг би йти поряд з тобою вічно.
If I died and God asked me what I'd like to come back as, I'd say a tear; so I can beborn in your eyes, roll down your cheek, and die on your lips.
Якби я помер, і Бог запитав мене, ким би я хотів переродитися, я відповів би: «Сльозою». Щоб я міг народитись у твоїх очах, скотитися по твоїй щоці і померти на твоїх губах.

You are my religion. I would die for you.
Ти моя релігія. Я б віддав за тебе життя.
My love for you is like a circle — це не буде, і не буде.
Моя любов до тебе подібна до кільця — у неї немає початку і їй не буде кінця.
I love you more than yesterday but less than tomorrow.
Я люблю тебе більше, ніж учора, але менше ніж завтра.

Я був одним з цих жінок, які були впевнені, що всі люди були еквівалент, але це було для мене і share деякі моменти з тим, щоб зробити, що я був дуже поганий тому, що ви є unique.
Я була однією з тих жінок, які вважали, що всі чоловіки однакові, але мені було досить просто зустріти тебе і розділити з тобою моменти, щоб усвідомити, що я була далека від правди, бо ти є унікальним.
Чи не може бути приємним, якщо я не маю можливості, щоб він був ще на вашій стороні на даний момент, вивчаючи деякі слова і вважаючи, що ці приємні очі, що ви.
Жоден день не може вважатися ідеальним, якби я не мав можливості хоч трохи побути з тобою, перекинутися парою слів, споглядаючи твої прекрасні очі.
Я жив в світі повний sadness і тьмяності неуживаний, що виявилося в моєму житті, світяться все, що з вашим світлом, і врешті-решт я йду за тим, щоб ваша компанія ставиться, що з моїми статтями стає повним.
Я жив у світі сповненому смутку і темряви доти, доки ти не з'явилася в моєму житті, висвітлюючи все своїм сяйвом, і з того часу я прагну бути з тобою, бо саме тоді моє щастя стає повним.

Поки ви ще не пішли з головою у свої фантазії і не почали думати про те, якою саме фразою здивувати своїх коханих ми хочемо звернути вашу увагу на головну частину сьогоднішньої статті.

На представленому нижче відео своїм досвідом з нами ділиться письменниця, танцівниця та просто майстер зваблення, Chen Lizra. Вона розповість нам про основні складові мистецтва спокуси та чарівності.

Наступні прості, але приємні пропозиції можуть бути доречні більш пізньої стадії відносин. Будь-яка розмова стане набагато приємнішою, якщо в ній використати одну (або кілька) з наступних фраз.

"What can I do right now to bring a smile to your face?"
"Що я можу зараз зробити, щоб повернути усмішку на твоє обличчя?"

Коли жінка почувається засмученою, перевантаженою чи просто втомленою, вона глибоко цінує, що її чоловік не лише помічає, а й пропонує їй усе, що потрібно, щоби виправити ситуацію. Більшість жінок хочуть порадувати свого чоловіка, заздалегідь думаючи про те,
що зробить його щасливим, але рідко відчувають взаємність у відповідь. Вони вважають, що тут має місце подвійний стандарт і побоюються, що можуть втратити свого чоловіка, якщо не зможуть зберегти контроль над ситуацією.

Можна вбити одним пострілом відразу трьох (!) зайців, відклавши убік свої нинішні бажання і ставши цілком доступним, щоб висловити своє кохання, коли жінка цього так потребує. Вербально визнаючи, наскільки вона заслуговує на занепокоєння, чоловік показує, що він розуміє і любить її тоді, коли це дійсно має значення. Можливість бути цінним для когось без користих цілей — дар на довгі роки.

"I know my long stories може drive you crazy, so I’ll start with the bottom line and you can ask for more details if you need them".
"Я знаю, що мої довгі історії можуть звести з розуму, так що почну з основного, а ти можеш уточнити деталі при необхідності".

Іноді жінки можуть помилятися і звучати досить опосередковано, коли хочуть чогось або exchanging their experiences. Тоді є сенс попрацювати над розвитком більш прямого підходу, який не змушує чекати, і постаратися відповідати, яка прямо, без зайвого «декору», відповідає на запитання чоловіка.

Жінки розуміють, що деякі теми чоловікам слухати набагато легше та приємніше. Наприклад, невдоволення поведінкою чоловіка у відносинах має бути виражене найстислішим чином: скарга, контекст, почуття та бажаний результат. Цікаві історії, у свою чергу, які мають безпосереднє відношення до життя чоловіків, заслуговують, зрозуміло, на більш довгий проміжок часу для обговорення.

"Even if we lost everything, I'd still have you, and that's what matters the most."
«Навіть якщо ми все втратимо, у мене все ще будеш ти, і це найголовніше».

Багато чоловіків вважають, що якщо вони не забезпечують, не захищають або не вислуговуються перед своїми жінками, то за принципом не можуть вважатися представниками сильної половини людства повною мірою. Якщо вони хворіють, втрачають роботу, або їх немає поруч у критичні моменти, вони можуть відчути себе недбайливими стосовно своїх зобов'язань. Чоловіки, які знають, що їх глибоко люблять та цінують, не зациклюються на тому, що вони мають робити, чи ким мають бути. Вони вдячні своїм жінкам за те, що їм не потрібно підлаштовуватись і завжди проявляти себе незалежно від того, в якому становищі вони перебувають і як почуваються.

"I love you even when you’re upset."
"Я люблю тебе, навіть коли ти засмучена".

Багато чоловіків часто усуваються, коли їхні пані перебувають у сум'ятті. Вони не хочуть, щоб якась частина сердитої жінки, яка скаржиться, зіпсувала їм настрій. В результаті багато жінок відмовляються від свого поганого настрою, побоюючись втратити кохання,
якої вони так потребують важких моментів. Запевнення чоловіка, що страждання жінки не відштовхнуть його або не зроблять «холоднішим» у стосунках, змушують її повірити в те, що вона кохана, незалежно від її стану.

Така поведінка, проте, доречна не завжди, наприклад, коли жінка розглядає вищеописані запевнення чоловіка, як спробу звести до мінімуму або позбутися проблеми. А якщо ні, то це є чудовим досвідом, коли замість критики вона отримує підтримку.

"Виконайте всі часи, які потрібні для того, щоб отримати свої думки і відповісти. I'm not goinganywhere."
«У тебе стільки часу, скільки потрібно, щоб висловити свої думки та почуття. Я нікуди не йду».

Жінки зазвичай висловлюють свої почуття вголос. І коли це зробити не надається можливим, вони починають прокручувати купу думок у себе в голові. Ці думки іноді приводять їх до плачевних висновків. Нетерплячі чоловіки ж, у свою чергу, часто можуть перервати тендітний жіночий монолог на ранній стадії та вимагати підбиття підсумків або просто втратити інтерес до теми. Жінки почуваються бажаними з тими, хто залишатиметься з ними самим собою, одночасно слухаючи їх, незалежно від того, скільки часу це займе. Це може бути дорогоцінним подарунком для них.

"I feel the safest when you’re near me."
«Я відчуваю себе у безпеці, коли ти поряд зі мною».

Чоловіки, як правило, хочуть, щоб їхні жінки відчували себе в безпеці, відчуваючи, що їх цінують, і не виражають надмірну зацікавленість. Якщо жінки надто залежні від них і потребують постійного запевнення, то чоловіки можуть відчути себе обтяженими чи дратівливими. Але коли жінка не дуже потребує уваги або піклування, то чоловік може вільно відкритися і відчути зв'язок. Більшість чоловіків хочуть захищати своїх жінок, коли можуть, і відчувати гордість у цьому аспекті.


Фрази для початку розмови

Насамкінець, ми представляємо вашій увазі кілька словосполучень, з яких добре починати фрази, перебуваючи у стосунках.

"I understand how important this is to you."
Я розумію, наскільки важливо це для тебе.

Жінки оцінюють відносини щодо того, наскільки добре, на їхню думку, ви розумієте їх. І один із способів висловити розуміння — це не вдаватися до дії щоразу при прояві найменшого занепокоєння. Багато чоловіків роблять саме так. Look, here's how we can fix it! Замість цього просто послухайте і скажіть, що ви розумієте причину занепокоєння (навіть якщо ви не згодні). Вислуховування і розуміння - це потужний показник того, наскільки ви поважаєте людину.

"Let me tell you how my presentation went."
Дозволь розповісти тобі, як відбулася моя презентація.

Коли вас питають про те, як минув день, то ніхто не хоче чути у відповідь: «Нормально. Твій?». Тут необхідні деталі, а не ключова інформація. Щоб збільшити ефективність, розкладіть все по поличках з погляду ваших емоційних реакцій: «Я так нервував, коли вони не клюнули на мою пропозицію, але потім відчув полегшення, коли вони усвідомили, що я таки правий».

"Let's talk about the work tomorrow. Tonight should just be about us."
Давай поговоримо про роботу завтра. Сьогоднішній вечір має бути лише про нас.

Фокусуйтеся один на одному наскільки це можливо, і неважливо приведе це до чогось конкретного чи ні. Не тягніть за собою хворі теми, особливо якщо ви вже сидите разом на дивані. Адже це одні з найважливіших моментів у стосунках.

"I'll draw you a bath."
Я зроблю тобі ванну.

Відмінний спосіб розслабитись після важкого дня. І так приємно, коли близька людина пропонує свою допомогу в таких витівках.

"You deserve a perfect weekend with your friends. I'll take care of everything."
Ти заслуговуєш на чудові вихідні зі своїми друзями. Я про все подбаю.
"I adore your moles."
Я обожнюю твої родимки.

Щоб почуватися красиво, потрібно відчувати красу всередині себе. Це важливо. Важливо чути слова коханих, які помічають дрібні деталі, будь то ваша зовнішність чи риси характеру, ті, які, можливо, здавались вам потворними, і бентежили вас.

"The weather's just terrible! Let me pick up the groceries."
Погода просто жахлива! Давай я заскочу за продуктами.

Не завжди потрібно все робити згідно з встановленим графіком. Здійснити приємний вчинок так легко – просто запропонуйте спонтанну допомогу.

Висновок

Тепер ви стали на крок ближче до ідеальних стосунків. Використовуйте правильні фрази та слова зі змістом і будьте обережні та ніжні зі своїми коханими.

Don't forget to surprise them with your attitude and your English!

Велика та дружна сім'я EnglishDom

Топ найвідоміших крилатих фраз

    А судді хто?
    Цитата з комедії А. С. Грибоєдова "Лихо з розуму" (1824), д.2, явл.5, слова Чацького:
    А судді хто? - За давниною років
    До вільного життя їхня ворожнеча непримиренна,
    Судження черпають із забутих газет
    Часів очаківських та підкорення Криму.

    Бальзаківський вік
    Вираз виник після виходу у світ роману французького письменника Оноре де Бальзака (1799-1850) "Тридцятирічна жінка" (1831); Використовується як характеристика жінок віком 30-40 років.

    Без керма та без вітрил
    Цитата з поеми М. Ю. Лермнотова "Демон" (1842), ч.1:
    На повітряному океані
    Без керма та без вітрил
    Тихо плавають у тумані -
    Хори стрункі світила.

    Біла ворона
    Вислів це, як позначення рідкісного, різко відмінного від інших людини, дано в 7-й сатирі римського поета Ювенала (середина I ст. - Після 127 р. н.е.):
    Рок дає царства рабам, завдає полоненим тріумфи.
    Втім, щасливець такий рідше за білу ворону буває.

    Хортими цуценятами брати
    Виникло з комедії Н.В. Гоголя "Ревізор", д.1, явл.1, слова Ляпіна-Тяпкіна: "Грішки грішкам різниця. Я кажу всім відкрито, що беру хабарі, але чим хабарі? Хортими цуценятами. Це зовсім інша справа."

    Кидати камінь
    Вислів "кидати камінь" у когось у сенсі "звинувачувати" виник з Євангелія (Іван, 8, 7); Ісус сказав книжникам і фарисеям, які, спокушаючи його, привели до нього жінку, викриту в перелюбі: "Хто з вас без гріха, перший кинь на неї камінь" (у стародавній Юдеї існувала страта - побивати камінням).

    Папір все терпить (Папір не червоніє)
    Вислів перегукується з римському письменнику і оратору Цицерону (106 - 43 рр. е.); у його листах "До друзів" зустрічається вираз: "Epistola non erubescit" - "Лист не червоніє", тобто письмово можна висловлювати такі думки, які соромляться висловити усно.

    Бути чи не бути - ось у чому питання
    Початок монологу Гамлета в однойменній трагедії Шекспіра у перекладі Н.А. Польового (1837).

    В один воз впрягти не можна коня і трепетну лань
    Цитата із поеми А.С. Пушкіна "Полтава" (1829).

    Велика, могутня, правдива та вільна російська мова
    Цитата з вірша у прозі І.С. Тургенєва "Російська мова" (1882).

    Повернемось до наших баранів
    Цими словами у фарсі "Адвокат П'єр Патлен" (бл.1470), першому з циклу анонімних фарсів про адвоката Патлена, суддя перериває промову багатого сукняра. Порушивши справу проти пастуха, що стягнув у нього овець, сукняр, забуваючи про свою позов, обсипає закидами захисника пастуха, адвоката Патлена, який не сплатив йому за шість ліктів сукна.

    Вовк в овечій шкурі
    Вираз виник з Євангелія: "Бережіть лжепророків, які приходять до вас в овечому одязі, а всередині суть вовки хижі".

    Ворона в павиче пір'я
    Виникло з байки І.А. Крилова "Ворона" (1825).

    Час гроші
    Афоризм з твору американського вченого та політичного діяча Франкліна (1706-1790) "Рада молодому купцю" (1748).

    Все своє ношу з собою
    Вираз виник із давньогрецького переказу. Коли перський цар Кір зайняв місто Прієну в Іонії, жителі покинули його, несучи з собою найцінніше зі свого майна. Лише Біант, один із "семи мудреців", уродженець Прієни, пішов з порожніми руками. У відповідь на здивовані питання своїх співгромадян він відповів, маючи на увазі духовні цінності: "Все своє ношу із собою". Цей вислів часто вживається в латинському формулюванні, що належить Цицерону: Omnia mea mecum porto.

    Все тече, все змінюється
    Цей вислів, що визначає постійну мінливість усіх речей, викладає сутність вчення грецького філософа Геракліта з Ефеса (бл. 530-470 р. до н.е.)

    Та чи був хлопчик?
    В одному з епізодів роману М. Горького "Життя Клима Самгіна" розповідається про катання на ковзанах хлопчика Клима разом з іншими дітьми. Борис Варавка та Варя Сомова провалюються в ополонці. Клим подає Борису кінець свого гімназичного ременя, але, відчувши, що його затягує у воду, випускає ремінь з рук. Діти тонуть. Коли починаються пошуки потонулих, Клима вражає "чиєсь серйозне недовірливе запитання: - Чи був хлопчик, може, хлопчика і не було". Остання фраза стала крилатою як образне вираження крайнього сумніву у чомусь.

    Двадцять два нещастя
    Так у п'єсі А. П. Чехова "Вишневий сад" (1903) називають конторника Єпіходова, з яким щодня трапляється якась комічна неприємність. Вираз застосовується до людей, з якими постійно трапляється якесь нещастя.

    Двадцять три роки, і нічого не зроблено для безсмертя
    Слова Дон-Карлоса з драми Ф. Шіллера "Дон-Карлос, інфант іспанський" (1782), буд.2, явл. 2.

    Дволикий Янус
    У римській міфології Янус - бог часу, а також всякого початку і кінця, входів і виходів (janua - двері) - зображувався з двома особами, зверненими у протилежні сторони: молодим - уперед, у майбутнє, старим - назад, у минуле. Вираз, що виник звідси, "дволикий Янус" або просто "Янус" означає: двоособлива людина.

    Справа допомоги потопаючим - справа рук самих потопаючих
    У романі І. Ільфа та Є. Петрова "Дванадцять стільців" (1927) у розділі 34-й згадується плакат з таким гаслом, вивішений у клубі на вечорі Товариства рятування на водах.

    Гроші не пахнуть
    Вираз виник зі слів римського імператора (69 - 79 рр. н. е.) Веспасіана, сказаних ним, як передає в його життєписі Світлоній, з наступного приводу. Коли син Веспасіана Тіт дорікнув батькові за те, що він ввів податок на громадські вбиральні, Веспасіан підніс до його носа перші гроші, що надійшли з цього податку, і запитав, чи вони пахнуть. На негативну відповідь Тита Веспасіан сказав: "І все-таки вони із сечі".

    Домобуд
    "Домобуд" - пам'ятка російської літератури XVI ст., що є зведенням життєвих правил і моралі. Чоловік, за "Домостроєм", - глава сім'ї, пан дружини, і "Домобуд" докладно вказує, у яких випадках він має побити дружину, тощо. Звідси слово "домобуд" означає: консервативний уклад сімейного життя, мораль, яка стверджує рабське становище жінки.

    Драконівські заходи
    Так називають непомірно суворі закони на ім'я Дракона, першого законодавця Афінської республіки (VII ст. до н.е.). У ряді покарань, визначених його законами, чільне місце нібито займала смертна кара, якою карався, наприклад, такий провина, як крадіжка овочів. Існувало переказ, що ці закони були написані кров'ю (Плутарх, Солон). У літературній мові вираз "драконівські закони", "драконівські заходи, покарання" зміцнилися у значенні суворих, жорстоких законів.

    Є, щоб жити, а не жити, щоб їсти
    Афоризм належить Сократу (469-399 е.), часто цитувався письменниками давнини.

    Жовта преса
    У 1895 р. американський художник-графік Річард Ауткоулт (Richard Outcault) помістив у низці номерів нью-йоркської газети "The World" серію фривольних малюнків із гумористичним текстом; серед малюнків було зображено дитину у жовтій сорочці, якій приписувалися різні кумедні висловлювання. Незабаром інша газета - New York Journal - почала друкувати серію аналогічних малюнків. Між цими двома газетами виникла суперечка через право першості на "жовтого хлопчика". У 1896 р. Ервін Вордмен, редактор "New York Press", надрукував у своєму журналі статтю, в якій презирливо назвав обидві газети, що конкурували "жовтою пресою". З того часу вираз став крилатим.

    Зоряний час
    Вираз Стефана Цвейга (1881-1942) з передмови до його збірки історичних новел "Зоряний годинник людства" (1927). Цвейг пояснює, що він назвав історичні миті зоряним годинником "бо, подібно до вічних зірок, вони незмінно сяють у ночі забуття і тліну".

    Знання сила
    Вираз англійського філософа Френка Бекона в "Моральних і політичних нарисах" (1597).

    золота середина
    Вираз із 2-ї книги від римського поета Горація: "aurea mediocritas".

    І нудно, і сумно, і нема кому руку подати
    Цитата з вірша М. Ю. Лермонтова "І нудно та сумно" (1840).

    І ти, Бруте?
    У трагедії Шекспіра "Юлій Цезар" (д.3, явл.1) з такими словами Цезар, що вмирає, звертається до Брута, що знаходився в числі змовників, що напали на нього в Сенаті. Історики вважають цю фразу легендарною. Марк Юній Брут, якого Цезар вважав своїм прихильником, став на чолі змови проти нього і був одним із уустників його вбивства в 44 р. до н.

    З двох зол вибрати менше
    Вислів, що зустрічається в творах давньогрецького філософа Аристотеля "Нікомахова етика" у формі: "Менше із зол треба вибирати". У Цицерона (у творі " Про обов'язки " ) сказано: " Слід як вибирати із зол найменше, а й витягувати їх самих те, що може бути хорошого " .

    З мухи робити слона
    Вираз належить до давніх. Воно наводиться грецьким письменником Лукіаном (III ст. н. е.), який свою сатиричну "Похвалу мусі" закінчує так: "Але я перериваю моє слово, - хоча багато чого ще міг би сказати, - щоб не подумав хтось, що я , за прислів'ям, роблю з мухи слона".

    Родзинка
    Вираз вживається у значенні: щось надає особливий смак, привабливість будь-чому (страві, розповіді, людині тощо). Виникло з народного прислів'я: "Не дорогий квас, дорога родзинка в квасу"; стало крилатим після появи драми Л. Н. Толстого "Живий труп" (1912). Герой драми Протасов, розповідаючи про своє сімейне життя, каже: "Моя дружина ідеальна жінка була... Але що тобі сказати? Не було родзинки, - знаєш, у квасі родзинка? - не було гри в нашому житті. А мені треба було забувати . А без гри не забудешся..."

    Капітал придбати і невинність дотриматися
    Вислів, популяризований М. Є. Салтиковим-Щедріним ("Листи до тітоньки", лист 10-е, 1882 р.; "Діти Москви", "Дрібниці життя", 1877 р., "Притулок Монрепо").

    Козел відпущення
    Біблійний вислів, що виник з опису особливого обряду, що існував у давніх євреїв, покладання гріхів всього народу на живого козла; у день гріховідпущення первосвященик покладав обидві руки на голову живого цапа на знак покладання на нього гріхів єврейського народу, після чого цап виганявся в пустелю. Вираз вживається в сенсі: людина, на яку постійно звалюють чужу провину, яка несе відповідальність за інших.

    Лебедина пісня
    Вираз вживається у значенні: останній прояв таланту. Засноване на повір'ї, ніби лебеді співають перед смертю, воно з'явилося ще в давнину. Свідчення про це знаходиться в одній з байок Езопа (VI ст. До н. Е..): "Кажуть, що лебеді співають перед смертю".

    Літо. Канути в Лету
    У грецькій міфології Літа - річка забуття в Аїді, підземному царстві; душі померлих після прибуття до підземного царства пили з неї воду і забували все своє минуле життя.

    Летючий голландець
    Нідерландська легенда зберегла розповідь про моряків, які поклялися в сильну бурю обігнути мис, що перегороджував йому шлях, хоча йому на це знадобилася вічність. За свою гордість він був приречений вічно носитися на кораблі бушуючим морем, ніколи не приставаючи до берега. Легенда ця, очевидно, виникла у вік великих відкриттів. Можливо, що історичною основою її була експедиція Васко да Гами (1469-1524), що обігнув у 1497 мис Доброї Надії. У XVII ст. цю легенду приурочували до кількох голландських капітанів, що й позначилося на її назві.

    Піймай мить
    Вираз, мабуть, походить від Горації ("carpe diem" - "лови день", "користуйся днем").

    Левова частка
    Вираз перегукується з байки давньогрецького байкаря Езопа "Лев, Лисиця і Осел", сюжет якої - діль видобування серед звірів - був після нього використаний Федром, Лафонтеном та іншими байкарами.

    Мавр зробив свою справу, мавр може йти
    Цитата з драми Ф. Шіллера (1759 - 1805) "Змова Фієско в Генуї" (1783). Цю фразу (д.3, явл.4) вимовляє мавр, який виявився непотрібним по тому, як він допоміг графу Фіско організувати повстання республіканців проти тирана Генуї дожа Доріа. Ця фраза стала приказкою, що характеризує цинічне ставлення до людини, послуг якої більше не потребують.

    Манна небесна
    За Біблією, манна - їжа, яку Бог посилав юдеям щоранку з неба, коли вони йшли пустелею в землю обітовану (Вихід, 16, 14-16 і 31).

    Ведмежа послуга
    Вираз виник з байки І. А. Крилова "Пустельник і Ведмідь" (1808).

    Медовий місяць
    Думка про те, що щастя першої пори шлюбу швидко змінюється гіркотою розчарування, образно виражену у східному фольклорі, використав Вольтер для свого філософського роману "Задиг, або Доля" (1747), у 3-му розділі якого він пише: "Задіг випробував, що перший місяць шлюбу, як і описаний у книзі Зенд, є медовим місяцем, а другий - полинним місяцем".

    Між молотом і ковадлом
    Назва роману (1868) Фрідріха Шпільгагена (1829-1911). Застосовується як характеристика важкого становища будь-кого, коли небезпеки та неприємності загрожують із двох сторін.

    Меценат
    Багатий римський патрицій Гай Цильний Меценат (між 74 і 64 - 8 рр. до н.е.) широко сприяв художникам і поетам. Горацій, Вергілій, Проперцій прославляли його у своїх віршах. Марціал (40 - 102 рр. н. е.) в одній зі своїх епіграм каже: "Були б, Флакк, Меценати, не буде браку в Маронах", тобто у Вергіліях (Vergilius Maro). Завдяки віршам названих поетів ім'я його стало загальним багатим покровителем мистецтв і наук.

    Мені не дорогий твій подарунок, дорога твоя любов
    Вираз із української народної пісні "По вулиці бруківці":
    Ах, мій миленький гарний,
    Чорнобрив душа, пригож,
    Мені подаруночок приніс,
    Подарочок дорогий,
    З руки перстень золотий.
    Мені не дорогий твій подарунок, -
    Дорога твоє кохання.
    Не хочу персня носити,
    Хочу так дружка кохати.

    Молодим скрізь у нас дорога
    Цитата з "Пісні про батьківщину" у фільмі "Цирк" (1936), текст В. І. Лебедєва-Кумача, музика І. О. Дунаєвського.

    Молочні річки, кисельні береги
    Вираз із російської народної казки.

    Мовчання знак згоди
    Вислів римського папи (1294-1303) Боніфація VIII в одному з його послань, що увійшли в канонічне право (зведення постанов церковної влади). Вираз це сходить до Софокла (496-406 рр. до н.е.), в трагедії якого "Трахінянки" сказано: "Хіба ти не розумієш, що мовчанням ти погоджуєшся з обвинувачем?"

    Борошна Тантала
    У грецькій міфології Тантал, цар Фрігії (званий також царем Лідії), був улюбленцем богів, які часто запрошували його на свої бенкети. Але, запишавшись своїм становищем, він образив богів, за що і був жорстоко покараний. За Гомером ("Одіссея"), покарання його полягало в тому, що, скинутий в Тартар (пекло), він вічно відчуває нестерпні муки спраги та голоду; він стоїть по горло у воді, але вода відступає від нього, як тільки він нахилить голову, щоб напитися; над ним нависли гілки з розкішними плодами, але, як він простягає до них руки, гілки відхиляються. Звідси і виник вираз "муки Тантала", що має значення: нестерпні муки внаслідок неможливості досягти бажаної мети, незважаючи на її близькість.

    Ми ліниві і не цікаві
    Цитата з "Подорожі до Арзрума" (1836) А. С. Пушкіна, гол. 2.

    Ми не можемо чекати милостей від природи, взяти їх у неї – наше завдання
    Вираз належить біологу-генетику селекціонеру І. В. Мічуріну (1855-1935), на практиці, у широких масштабах, який показав можливість змінювати спадкові форми організмів, пристосовуючи їх до потреб людини.

    На сьомому небі
    Вираз, що означає вищий рівень радості, щастя, перегукується з грецькому філософу Аристотелю (384-322 рр. е.), який у творі " Про небі " пояснює пристрій небесного склепіння. Він вважав, що небо складається із семи нерухомих кристалічних сфер, на яких затверджені зірки та планети. Про сім небес згадується в різних місцях Корану: наприклад, йдеться про те, що сам Коран був принесений ангелом із сьомого неба.

    Нашого полку прибуло
    Вислів із давньої "ігрової" пісні "А ми просо сіяли"; вживається у значенні: додалося людей таких, як ми (в якомусь відношенні).

    Не мечіть бісеру перед свинями
    Вираз із Євангелія: "Не дайте святині псам і не кидайте перлів (церк.-слав. бісер) вашого перед свинями, щоб вони не попрали його ногами своїми і, навернувшись, не роздерли вас" (Матв., 7, 6). Вживається у значенні: не витрачайте слів із людьми, які можуть зрозуміти їх, оцінити.

    Не мудруючи лукаво
    Вираз із трагедії А. С. Пушкіна "Борис Годунов" (1831), сцена "Ніч. Келія в Чудовому монастирі", слова літописця Пімена:
    Описуй, не мудруючи лукаво,
    Все те, чого свідок у житті будеш.

    Не хочу вчитися, хочу одружуватися
    Слова Митрофанушки з комедії Д. І. Фонвізіна "Недоук" (1783), буд.3, явл. 7.

    Небо в діамантах
    Вираз із п'єси А. П. Чехова "Дядько Ваня" (1897). У 4-й дії Соня, втішаючи втомленого, змученого життям дядька Ваню, каже: "Ми відпочинемо! Ми почуємо ангелів, ми побачимо все небо в алмазах, ми побачимо, як все зло земне, всі наші страждання потонуть у милосерді, яке наповнить собою весь світ, і наше життя стане тихим, ніжним, солодким, як ласка».

    Незважаючи на обличчя
    Вираз із Біблії. Думка про вчинки без лицеприятия, без догідливості перед вищими виражена у багатьох місцях Старого і Нового заповіту (Второзаконня, 1, 17; Матф., 22, 16; Марк, 12, 14 та інших.), - хоч і дещо іншими словами. Можливо, що вислів "незважаючи на обличчя" - переклад поширеного в німецькій мові обороту "Ohne Ansehen der Person", яке є цитатою з лютерівського перекладу Євангелія (Перше послання Петра, 1, 17).

    Ніхто не обійме неосяжного
    Афоризм з "Плодів роздумів" Козьми Пруткова (1854).

    Ніщо не нове [не вічно] під місяцем
    Цитата з вірша Н. М. Карамзіна "Дослідна Соломонова мудрість, або Вибрані думки з Екклезіаста" (1797):
    Ніщо не нове під місяцем:
    Що є, то було, буде повік.
    І раніше кров лилася рікою,
    І колись плакала людина...

    Цей вірш - наслідування Екклезіаста, однієї з книг, що входять до складу Біблії.

    Нове - це добре забуте старе
    У 1824 р. у Франції вийшли мемуари модистки Марії-Антуанети мадемуазель Бертен, у яких вона ці слова сказала з приводу поновленого нею старої сукні королеви (насправді її мемуари підроблені, - автор їх Жак Пеше). Ідея ця була сприйнята як нова теж тільки тому, що вона була добре забута. Вже Джефрі Чосер (1340-1400) сказав, що "немає того нового звичаю, який не був би старим". Цитата з Чосера була популяризована книгою Вальтера Скотта "Народні пісні південної Шотландії".

    О часи! о звичаї!
    Вираз, який часто вживав у своїх речах Цицерон (106-43 рр. до н.е.), наприклад, у першій промові проти Катиліни. Цитується і латиною: "O tempora! o mores!".

    Про мертвих чи добре, чи нічого
    Вираз, що часто цитується латиною: "De mortuis nil nisi bene" або "De mortuis aut bene aut nihil", мабуть, перегукується з твором Діогена Лаертського (III ст. н. е.): "Життя, вчення і думки уславлених філософів", в якому наведено вислів одного з "семи мудреців" - Хилона (VI ст. до н.е.): "Про померлих не злословити".

    О свята простота!
    Цей вираз приписується вождеві чшського національного руху Яну Гусу (1369-1415). Засуджений церковним собором як єретик до спалення, він ніби вимовив ці слова на багатті, коли побачив, що якась старенька (за іншою версією - селянка) у простодушній релігійній старанності кинула у вогонь багаття, принесене нею хмиз. Однак біографи Гуса, ґрунтуючись на повідомленнях очевидців його смерті, заперечують факт проголошення ним цієї фрази. Церковний письменник Тураній Руфін (бл. 345-410 рр.) у своєму продовженні "Історії церкви" Євсевія повідомляє, що вираз "свята простота" був виголошений на першому Нікейському соборі (325 р.) одним із богословів. Вираз це часто вживається латиною: "O sancta simplicitas!".

    Утворюється
    У романі Л. Н. Толстого "Анна Кареніна", ч.1, гл.2 (1875), камердинер підбадьорює цим словом свого пана, Степана Аркадійовича, засмученого сваркою з дружиною. Слово це, вживане у значенні "все владнається", що стало крилатим після появи роману Толстого, було, мабуть, десь почутий їм. Він ужив його в одному з листів до дружини ще в 1866 р., переконуючи її не хвилюватися через різні життєві негаразди. Дружина у листі у відповідь повторила його слова: "Ймовірно, все це утвориться".

    Вікно в Європу
    Вираз із поеми А. С. Пушкіна "Мідний вершник", Вступ (1834):
    На березі безлюдних хвиль
    Стояв він, дум великих сповнень,
    І в далечінь дивився...
    І думав він:
    Звідси загрожувати ми шведу.
    Тут буде місто закладено
    Назло гордовитому сусідові.
    Природою тут нам судилося
    У Європу прорубати вікно...

    Вираз це, як зазначив у примітках до поеми сам Пушкін, походить від італійського письменника Альгаротті (1712-1764), який у своїх "Листах про Росію" сказав: "Петербург - це вікно, в яке Росія дивиться в Європу".

    Око за око, зуб за зуб
    Вираз із Біблії, формула закону відплати: "Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: як він зробив ушкодження на тілі людини, так і йому має зробити" (Левіт, 24, 20; про це ж - Вихід, 21, 24; Повторення Закону, 19, 21).

    Залишилися ріжки та ніжки
    Не зовсім точна цитата з пісеньки невідомого автора "Сіренький козлик", що з'явилася в піснярах з 1855 року.

    Від великого до смішного один крок
    Цю фразу часто торохав Наполеон під час бегсту з Росії у грудні 1812 р. своєму послу у Варшаві де Прадту, який розповів про це у книзі "Історія посольства у Велике герцогство Варшавське" (1816). Першоджерелом її є вираз французького письменника Жана-Франсуа Мармонтеля (1723-1799) у п'ятому томі його творів (1787): "Взагалі кумедне стикається з великим".

    Ох, тяжка ти, шапко Мономаха!
    Цитата з трагедії А. С. Пушкіна "Борис Годунов", сцена "Царські палати" (1831), монолог Бориса (Мономах по-грецьки єдиноборець; прізвисько, що приєднувалося до імен деяких візантійських імператорів. У давній Русі ця назва закріпилася (поч. XII ст.), від якого вели своє походження московські царі, Шапка Мономаха - вінець, яким вінчалися на царство, царська влада). Наведеною цитатою характеризується якесь тяжке становище.

    Панічний страх
    Виникло з грецьких міфів про Пана, бога лісів та полів. Згідно з міфами, Пан наводить раптовий і несвідомий жах на людей, особливо на мандрівників у глухих і відокремлених місцях, а також на війська, що втікають від цього. Звідси виникло слово " паніка " .

    Бенкет під час чуми
    Назва драматичних сцен А. С. Пушкіна (1832), основою для яких послужила сцена з поем англійського поета Джона Вільсона "Чумне місто" (1816). Вживається у значенні: бенкет, веселе, безтурботне життя під час якогось суспільного лиха.

    Платон мені друг, але істина дорожча
    Грецький філософ Платон (427-347 рр. до н.е.) у творі "Федон" приписує Сократу слова "Слідуючи мені, менше думай про Сократа, а більше про істину". Аристотель у творі "Нікомахова етика", полемізуючи з Платоном і маючи на увазі його, пише: "Нехай мені дорогі друзі та істина, проте обов'язок наказує віддати перевагу істині". Лютер (1483-1546) каже: "Платон мені друг, Сократ мені друг, але істину слід віддати перевагу" ("Про поневоленої волі", 1525). Вираз "Amicus Plato, sed magis amica veritas" - "Платон мені друг, але істина дорожче", сформульовано Сервантесом у 2-й частині, гол. 51 роману "Дон Кіхот" (1615).

    Плоди освіти
    Назва комедії Л. Н. Толстого (1891).

    Танцювати під чужу дудку
    Вираз вживається у значенні: діяти не з власної волі, а з сваволі іншого. Сходить до грецького історика Геродота (V ст. до н.е.), який у 1-й книзі своєї "Історії" розповідає: коли перський цар Кір підкорив мідян, малоазійські греки, яких він раніше марно намагався схилити на свій бік, висловили готовність підкоритися йому, але за певних умов. Тоді Кір розповів їм таку байку: "Один флейтист, побачивши риб у морі, почав грати на флейті, очікуючи, що вони вийдуть до нього на сушу. Обдурившись у надії, він узяв мережу, закинув її і витягнув безліч риб. Бачачи, як риби б'ються в мережах, він сказав їм: "Припиніть танцювати; коли я грав на флейті, ви не хотіли виходити і танцювати". Байка ця приписується Езопу (VI ст. до н.е.).

    Переможця не судять
    Ці слова приписуються Катерині II, яка нібито висловилася так, коли А. В. Суворов був відданий військовому суду за штурм у 1773 р. Туртукая, вчинений ним всупереч наказу фельдмаршала Румянцева. Однак розповідь про довільні дії Суворова та про віддачу його під суд спростовується серйозними дослідниками.

    Пізнай самого себе
    За переказом, що повідомляється Платоном у діалозі "Протагор", семеро мудреців стародавньої Греції (Фалес, Піттак, Біант, Солон, Клеобул, Місон і Хілон), зійшовшись разом у храмі Аполлона в Дельфах, написали: "Пізнай самого себе". Ідея про пізнання себе роз'яснював і поширював Сократ. Вираз це часто вживається у латинській формі: nosce te ipsum.

    Після нас хоч потоп
    Ця фраза приписується французькому королю Людовіку XV, але мемуаристи стверджують, що вона належить фаворитці цього короля, маркізі Помпадур (1721-1764). Вона сказала її в 1757 р., щоб втішити короля, пригніченого поразкою французьких військ при Росбаху. Можливо, ця фраза - відлуння вірша невідомого грецького поета, який часто цитували Ціцерон і Сенека: "Після моєї смерті нехай світ у вогні загине".

    Потьомкінські села
    У 1783 р., з ініціативи державного діяча часів Катерини II князя Г. А. Потьомкіна (1739-1791), до Росії приєднали Крим, включений до складу Новоросії. Сучасники розповідали, що Потьомкін, з метою показати Катерині процвітання нової території (під час її поїздки в 1787 р. на південь), звів на шляху імператриці селища, що були суцільно декораціями, виставляв для зустрічі її святково одягнених людей, пригнаних здалеку, місцевих жителів, показував склади хліба, в яких мішки замість борошна були набиті піском, переганяв уночі з одного місця в інше одне й те саме стадо худоби, насадив у Кременчуці та інших містах парки, причому посадка проводилася на кілька днів, тож насадження гинули після проїзду Катерини, і т.д.

    Зволікання смерті подібне
    У 1711 р., перед Прусським походом, Петро I направив листа у нещодавно заснований Сенат. Завдяки сенаторів за їхню діяльність, він вимагав і надалі не зволікати необхідними розпорядженнями, "не пропущення часу подібно до смерті безповоротно". Крилатість слова Петра отримали в більш короткій формі: "Зволікання смерті подібне".

    Пуститися у вся тяжка
    Великі дзвони в давній Русі називалися "тяжкою". Характер дзвону, тобто. коли і в які дзвони слід було дзвонити, визначався "Типіконом" - церковним статутом, в якому вираз "вдаряти у вся тяжка" означало: вдаряти відразу в усі дзвони. Звідси виник вислів " пуститися у вся тяжка " , яке вживається у значенні: збитися з правильного життєвого шляху, почати нестримно вдаватися до гульб, розпусти, марнотратства тощо.

    Розлога журавлина
    Вираз вживається як жартівливе позначення безглуздих повідомлень про Росію та росіян, що належать погано обізнаним іноземцям, взагалі - чогось неправдоподібного, що виявляє повне незнайомство з предметом. Усна традиція вважає джерелом цього виразу опис подорожі Росією Олександра Дюма-отц (1803-1870). Тим часом у книгах, що описують його подорож Росією, ніяких грубих спотворень у зображенні російської природи, російських вдач і звичаїв не зустрічається. У "Тлумачному словнику російської" під ред. Д. Н. Ушакова повідомляється, що вислів "походить від опису Росії, в якому поверхневий автор-француз сидів під тінню величних журавлин". Можна припустити, що вираз "розлога журавлина" пародійного походження і виник у російського автора, що осміює дійсно анекдотичні описи російського життя, що зустрічаються у деяких малообізнаних французьких авторів.

    Роззудь, плече! Розмахнись, руко!
    Цитата з вірша А. В. Кольцова "Косар" (1835).

    Рідкісний птах
    Цей вислів (лат. rara avis) у значенні "рідкісна істота" вперше зустрічається в сатирах римських поетів, наприклад, у Ювеналу (серед. I ст. - після 127 р. н. е.): "Рідкісний на землі птах, начебто як чорний лебідь".

    Народжений повзати літати не може
    Цитата з "Пісні про Сокола" М. Горького.

    Руки геть!
    Висловлює вимогу невтручання у справи когось чи чогось, збереження недоторканності чогось. Цей вираз як політичне гасло вперше вжив англійський міністр Вільям Гладстон (1809-1898) за адресою Австрії, яка зайняла восени 1878 р. Боснію та Герцеговину.

    Рильце в пуху
    Вираз із байки І. А. Крилова "Лисиця і Сурок" (1813). Лисиця скаржиться Сурку, що вона терпить марно і, обмовлена, вислана за хабарі:
    - Ти знаєш, я була курнику суддею,
    Втратила у справах здоров'я та спокій,
    У працях шматка не доїдала,
    Вночі не досипала:
    І я ж за те під гнів підпала;
    А все за наклепами. Ну, сам подумай ти:
    Хто ж буде у світі правий, коли слухати наклепи?
    Мені хабарі брати? та хіба я розлючуся!
    Ну, чи бачив ти, я на тебе пошлюся,
    Щоб я була причетна до гріха?
    Подумай, згадай добре...
    - Ні, Кумушка; я бачив частенько,
    Що рильце у тебе в пуху.

    Вираз це вживається у значенні: бути причетним до чогось злочинного, непристойного.

    З кораблю на бал
    Вислів з " Євгена Онєгіна " А. С. Пушкіна, гл.8, строфа 13 (1832):
    І подорожі йому,
    Як усі на світі, набридли,
    Він повернувся і влучив,
    Як Чацький з корабля на бал.
    Цим виразом характеризується несподівана, різка зміна становища, причин.

    З милим рай і в курені
    Цитата з вірша Н. М. Ібрагімова (1778-1818) "Російська пісня" ("Вечірком красна дівиця..."):
    Не шукай мене, багатий:
    Ти не милий моїй душі.
    Що мені, що твої палати?
    З милим рай і в курені!

    Вперше надрукований у 1815 р. цей вірш набув великої популярності і став народною піснею.

    З почуттям, з толком, з розстановкою
    Цитата з комедії А. С. Грибоєдова "Горі з розуму" (1824), буд.2, явл.1.

    Синя панчоха
    Вираз, що позначає зневажливу назву жінок, повністю поглинених книжковими, вченими інтересами, виникло в Англії у 80-х роках XVIII ст. і не мало того зверхнього значення, яке набуло пізніше. Спочатку воно означало гурток осіб обох статей, які збиралися у леді Монтегю для розмов на літературні та наукові теми. Душою бесід був учений Бенджамен Стеллінгфліт (1702-1771), який, нехтуючи модою, при темному одязі носив сині панчохи. Коли він чомусь не з'являвся в гуртку, там повторювали: "Ми не можемо жити без синіх панчіх, сьогодні розмова йде погано, - немає синіх панчох!". Таким чином це прізвисько вперше отримав чоловік, а не жінка. Вираз особливо поширився, коли Байрон вжив його у своїй сатирі на гурті леді Монтегю "The Blues" - "Сині".

    Синя птиця
    П'єса Моріса Метерлінка (1862-1949), поставлена ​​на сцені Московського Художнього театру 30 вересня 1908 р. Сюжет цієї п'єси - пригоди дітей бідного дроворуба у пошуках Синього птаха. За словами Дуба у п'єсі, Синій птах - це "таємниця речей та щастя". "Якщо людина знайде Синього птаха, він все знатиме, все бачитиме" (слова Кота).

    Змішування мов французької з нижегородською
    Цитата з комедії А. С. Грибоєдова "Лихо з розуму".

    Поєднувати приємне з корисним
    Вислів з "Мистецтво поезії" Горація, який говорить про поета: "Будь-якого схвалення гідний той, хто поєднав приємне з корисним".

    Щасливі годин не помічають
    Цитата з комедії А. С. Грибоєдова "Лихо з розуму", буд.1, явл. 4, слова Софії.

    Вмивати руки
    Використовується у значенні: усуватися від відповідальності за будь-що. Виникло з Євангелія: Пилат умив руки перед натовпом, віддавши їй Ісуса на страту, і сказав: "Не винен я в крові цього праведника" (Матв., 27, 24). Про ритуальне вмивання рук, що служить свідченням непричетності того, хто вмивав до чогось, розповідається в Біблії (Второзаконня, 21, 6-7).

    Вразливе місце
    Виникло з міфу про єдино вразливе місце на тілі героя: п'ята Ахілеса, пляма на спині Зігфріда і т.п. Вживається у значенні: слабка сторона людини, відносини.

    Фортуна. Колесо фортуни
    Фортуна - у римській міфології богиня сліпого випадку, щастя та нещастя. Зображувалася з пов'язкою на очах, що стоїть на кулі або колесі (що підкреслює її незмінну мінливість), і тримає в одній руці кермо, а в іншій - ріг достатку. Кермо вказував на те, що удача керує долею людини.

    Добре сміється той, хто сміється останнім
    Вираз належить французькому письменнику Жану-П'єру Флоріану (1755-1794), який ужив його в байці "Два селянина і хмара".

    Мета виправдовує засоби
    Ідея цього висловлювання, що є основою моралі єзуїтів, запозичена ними в англійського філософа Томаса Гоббса (1588-1679).

    Людина людині вовк
    Вислів з "Ослиної комедії" давньоримського письменника Плавта (бл. 254-184 р. до н.е.).

    Що й потрібно було довести
    Цією формулою закінчується кожна математична міркування великого грецького математика Евкліда (III ст. до н.е.).

    Що маємо, не зберігаємо, втративши, плачемо
    Назва водевіля (1844) С. Соловйова

    Мова рідних осин
    Вираз із епіграми (1884) І. С. Тургенєва на Н. Х. Кетчера (1809-1886), перекладача Шекспіра; переклади його відрізняються винятковою близькістю до оригіналу, яка часто шкодить поетичності:
    Ось ще світило світу!
    Кетчер, друг шипучих вин;
    Перепер він нам Шекспіра
    Мова рідних осин.
    Цей вислів вживається іронічно щодо грубих перекладів з іноземних мов російською.



Look here - Слухайте.
What can I do for you? - Чим я можу допомогти вам?
Keep in touch. - Не пропадай (будь на зв'язку).
Good job! - Молодець!
It is a good idea. - Це гарна ідея.
I don’t сазі. - Мені все одно / наплювати.
It doesn"t matter. – Не має значення.
Look out. - Стережися.
Be careful. - Будь уважний.
Don’t worry. - Не турбуйся.

Aahh, where have you been? Ааа, де ж ти пропадав?
My goodness, long time no speak (see) О боги, стільки часу не бачилися!
What's his nickname? Яке у нього прізвисько?
My name is... / I am... Мене звуть...
My friends call me...Друзі називають мене...
You can call me... Можеш називати мене...
How do you spell your name? Як пишеться ваше ім'я?
Haven't we met (before)? Хіба ми вже не зустрічалися (раніше)?
I'm going to call you Bill for short. Для стислості я зватиму вас Білл.
I think we"ve already met. Думаю, ми вже зустрічалися.

Nice to see you. / Good to see you. Радий тебе бачити.
I don"t mind - нічого не маю проти
I think so - згоден
You"ll make it - у тебе вийде
That's the whole point - у цьому вся справа
Easy - легше
Calm down - заспокойся
It makes things easier - так легше (переживати/переносити біль)
I havent given it much thought - я поки що/ще не думав про це (щодо планів на майбутнє)
It serves you/smb. right - так собі/комусь і треба.

You"ll hear from me - я дам вам знати/повідомлю про себе
It's going to be all right - все буде добре
You bet - ще питаєш!
Sounds good to me - це мене влаштовує
Hear me out – вислухайте мене
I couldn't reach you - я не міг додзвонитися до тебе
Let happen whatever would happen - будь, що буде
It never crossed my mind, (that) - мені ніколи не спадало на думку, що...
Don't mention that - не треба про це

Get out of my way - піди з дороги
Get lost - зникни
You have a point there - тут ви маєте рацію/теж правильно
I mean it - серйозно
Let's get to the point/Let's hold a reason - давайте ближче до справи
So far so good - поки все йде добре
It's not that I don't - не те, щоб я не...
Я розраховую на тебе - I rely on you.
Коли зустрінемося? - When shall we cross (meet)?
Приділи мені пару хвилин - Spare me two minutes
Я б хотів... - I would like (I"d like)

Ти завтра вільний? - Are you free tomorrow
Ти сьогодні увечері вільний? - Free this evening?
Ну ти крутий! - You're cool!
Ну, ти дивак! - You're a strange dude!
У нього не всі вдома - He doesn't have all his buttons
Як справи? - How are you? (How are you getting on?)
Що нового? - What's news?
Чим займаєшся? - What are you going?
Якого біса ти тут робиш? - What the hell are you doing here?
Що трапилось? - What has gone down?

I'm really buzzing! - У мене все просто чудово.
I'm having a really peachy time! - Я чудово проводжу час.
I'm walking on air! - Я на сьомому небі від щастя!
She threw a wobbly. – Вона не в собі.
I had a complete fit. - Мене не на жарт розлютили.
She blew her top. - У неї "дах" поїхав.
I have no idea - Поняття не маю
I mean it! - Я серйозно
I wish I knew - Хотів би я знати!
It" s none of your business - Не твоя справа

What are you driving at? - До чого ти ведеш?
What are you talking o? - Про що ти!
What for? - Навіщо?
What of it? - І що з цього?
You can take it from me - Можеш мені повірити
It is urgent. - Це терміново.
I'll see about it. – Я про це подбаю.
What a pity! - Як шкода!
It didn’t work out. - Нічого не вийшло.
It was a success. – Ми успішно впоралися.

That's so true. Цілком правильно.
That's for sure. Це точно. / Це напевно.
Tell me about it! (Розмовна форма) Ще як! / Я чудово розумію! / і т.п.
You"re absolutely right. Ти маєш рацію.
Абсолютно! Ще й як! / Так звичайно! / Так точно! / і т.п.
No, I don’t think so. Ні, не думаю.
I don't see it that way. Я бачу це інакше.
I can’t share your point of view. Не можу розділити твою думку.
I'm afraid it isn't right. Боюся, що це неправильно.
You can't really be serious! Ти ж не серйозно?

Take care! - Бережи себе
Good luck! - Успіхів
All the best! - Всього найкращого
Have a good trip - Щасливого шляху
Write to us - Пиши нам
Call me - Дзвони мені
I'm sorry to see you go - Шкода, що ви йдете
I"ve enjoyed seeing you - Був радий вас бачити
Come back soon - Повертайтеся скоріше
My regards to the family - привіт сім'ї

ТОП-50 РОЗМОВНИХ ФРАЗ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ.

I don't mind. - Нічого не маю проти.
2 . I think so. - Згоден.
3 . You"ll make it. -У тебе вийде.
4 . That's the whole point. - У цьому вся справа.
5 . Easy! - Легше. Чи не лізь на рожон. Заспокойся.
6 . Calm down. - Заспокойся.
7 . Don't worry. Relax. - Не хвилюйся. Заспокойся. Розслабся.
8 . It makes things easier. - Так легше (переживати/переносити біль).
9 . I haven"t given it much thought. -Я поки / ще не думав про це. (щодо планів на майбутнє)
10 . It serves you / smb. right. - Так тобі/комусь і треба.
11 . You"ll hear from me. - Я дам вам знати / повідомлю про себе.
12 . It's going to be all right. - Все буде добре.
13 . You bet! - Ще питаєш!:
14 . - Do you want me to help you? - You bet! - Ти хочеш, щоб я допоміг тобі? - Ще питаєш!
15 . Sounds good to me. - Це мене влаштовує.
16 . Time's up. - Час вийшов.
17 . Hear me out! - Вислухайте мене!
18 . I couldn't reach you. - Я не міг додзвонитися до тебе.
19 . Let happen whatever would happen. – Хай буде, що буде.
20 . It never crossed my mind (that)... - Мені ніколи не спадало на думку, що...
21 . Don't mention that. - Не треба про це.
22 . I don't give a damn/a shit - Мені до лампочки, байдуже: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.
23 . -Можеш говорити йому все, що завгодно - мені до лампочки.
24 . Get out of my way. - Іди з дороги.
25 . Get lost. - Зникни. Мотай звідси. Провалюй.
26 . Ви маєте пункт. - Тут ви маєте рацію. / Теж вірно.
27 . I mean it. - Чесне слово. / Я говорю щиро.
28 . I want to buy your house. I mean it. -Я хочу купити ваш будинок. Чесне слово.
29 . Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближче до діла.
30 . So far so good. - Поки що все йде добре.
31 . It"s not that I don"t... -He те, щоб я не...:
32 . It was not that he didn"t love her. -Не те, щоб він не любив її.
33 . Don't be silly. -Не дури. Не дури.
34 . Ви знаєте, що це. -А ти не такий простий (як здається).
35 . Don't worry, I can make it on my own. - He хвилюйтеся, я сам впораюся.
36 . Не likely. Unless... - Швидше за все, ні. Якщо тільки...:
37 . No reason in particular. - Просто так. Без особливої ​​причини.
38 . Why do you ask? - No reason in particular.
39 . Suit yourself. - Як хочеш. Воля ваша. Роби як знаєш.:
40 . Відомо, що ви, я хотів би працювати в і я хотів до Парижа. - Воля ваша, але мені треба щось зробити, і в Париж я не поїду.
41 . It never occurred to me that... - Мені ніколи не спадало на думку, що...
42 . I meant only the best. - Я хотів тільки якнайкраще.
43 . Tend to your own affairs. - Краще займися своїми справами. / Не лізь не у свою справу.
44 . Think it over. - Подумай гарненько.
45 . Coffee? - If it is no bother. - Кава? - Якщо не важко.
46 . You are on the right track. – Ви на правильному шляху. Ви правильно мислите.
47 . Come on. Let's get this over with. - Давай закінчимо з цією справою.
48 . Whatever is to be will be. - Чому бути того не минути.
49 . Here's what we'll do. – Ми зробимо ось що.
50 . It beats me. - Це вище за моє розуміння.